The-LTRC-Hindi-Telugu-Parallel-Corpus developed under ILMT - PILOT
The-LTRC-Hindi-Telugu-Parallel-Corpus developed under ILMT - PILOT funded by MEITY
Dataset Structure:
File name contains source language and target language based on train and test splits.
{'domain', 'source_language', 'target_language', 'source_text', 'target_text'}
Dataset Size and Domains :
506178 parallel sentences for Chemistry, Law, News & General, HealthCare, Education Others, open education books
Data Source:
Educational Lectures
Details:
Curated by: LTRC, IIIT Hyderabad, India
Funded by: MEITY, GOI, India
Shared by: MT-NLP, LTRC, IIIT Hyderabad, India
Language(s) (NLP): tel_Telu, hin_Deva
Paper: The LTRC Hindi-Telugu Parallel Corpus; Vandan Mujadia, Dipti Sharma
Project Investigator:
Prof. Dipti Misra Sharma, LTRC, IIIT Hyderabad
Data Curators:
LTRC Language Experts
BibTeX:
@inproceedings{mujadia-sharma-2022-ltrc,
title = "The {LTRC} {H}indi-{T}elugu Parallel Corpus",
author = "Mujadia, Vandan and
Sharma, Dipti",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Blache, Philippe and
Choukri, Khalid and
Cieri, Christopher and
Declerck, Thierry and
Goggi, Sara and
Isahara, Hitoshi and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Mazo, H{\'e}l{\`e}ne and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference",
month = jun,
year = "2022",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association",
url = "https://aclanthology.org/2022.lrec-1.365",
pages = "3417--3424",
abstract = "We present the Hindi-Telugu Parallel Corpus of different technical domains such as Natural Science, Computer Science, Law and Healthcare along with the General domain. The qualitative corpus consists of 700K parallel sentences of which 535K sentences were created using multiple methods such as extract, align and review of Hindi-Telugu corpora, end-to-end human translation, iterative back-translation driven post-editing and around 165K parallel sentences were collected from available sources in the public domain. We present the comparative assessment of created parallel corpora for representativeness and diversity. The corpus has been pre-processed for machine translation, and we trained a neural machine translation system using it and report state-of-the-art baseline results on the developed development set over multiple domains and on available benchmarks. With this, we define a new task on Domain Machine Translation for low resource language pairs such as Hindi and Telugu. The developed corpus (535K) is freely available for non-commercial research and to the best of our knowledge, this is the well curated, largest, publicly available domain parallel corpus for Hindi-Telugu.",
}
Attribution 4.0 International (CC BY- 4.0)
2 files, 1 directories
© 2026 - Copyright AIKosh. All rights reserved. This portal is developed by National e-Governance Division for AIKosh mission.